这队传球流畅得像跳舞(这队传球如舞步般丝滑)
想要翻译、润色,还是配文/解说风格的改写?先给你几种版本:
鱼缸论是事实,但西甲强度低也是事实(鱼缸论属实,西甲强度偏低亦不容否认)
Evaluating intensity metrics
什琴斯尼哥哥:我弟更愿意坐板凳,需要他时再出场帮忙(什琴斯尼兄长:弟弟更乐意先坐替补,关键时刻再出场帮忙)
想把这句做成标题/配文吗?我先给你几种风格,看看哪个路子对味:
TA:曼城冬窗大概率召回埃切韦里,不排除留队的可能性(TA:曼城冬窗极可能召回埃切韦里,亦不排除其留队的可能)
Considering transfer implications
250万欧!国安新外援曝光:29岁东欧国脚飞翼,曾单赛季独造29球(250万欧转会费,国安新外援曝光:29岁东欧国脚翼锋,单季参与29球)
这是哪位球员?你这条像是标题党摘要,没看到名字或来源。
斯科尔斯:梅努在英超每次都是替补出场(斯科尔斯:梅努在英超场场替补登场)
你指的是保罗·斯科尔斯评价曼联中场科比·梅努“英超每次都是替补出场”。你想让我怎么帮你处理这条信息?
德尚:上半场我们有些畏首畏尾,虽然控制了比赛却缺乏跑动(德尚:上半场踢得有些谨慎,虽然掌控比赛却跑动不足)
英文翻译: Deschamps: In the first half we were a bit timid. Although we controlled the game, we lacked off‑the‑ball runs.
阿莱格里:你不可能总是拿三分,重要的是要保持成绩的连续性(阿莱格里:三分不可能场场拿,关键是保持稳定表现)
英文翻译:“Allegri: You can’t always take all three points; what matters is sustaining consistency in results.”
世体:巴萨查出约500起球迷倒卖对阵法兰克福门票的案件(世体:巴萨查获近500起球迷转售对法兰克福之战门票事件)
给你做了个快讯版,和两个可选改写标题。需要的话我还能补充要点或英文版。
奇才伤病更新:惠特摩尔可出战篮网,米德尔顿等6人缺阵(伤病报告:惠特摩尔确认出战篮网,米德尔顿等6人无缘登场)
这条里有点对不上:惠特摩尔在火箭,米德尔顿在雄鹿,都不是奇才或篮网球员。请确认要报道的比赛与球队,以及“6人缺阵”的具体名单与状态。
